1. 문법 번역식 교수법 (Grammar Translation Method)
(1) 문법 번역식 교수법의 배경
서구 사회에서는 학교에서 외국어로 고등교육에 있어 필수적인 것이라 여겨졌던 Latin어와 Greek어를 가르쳤다. 이를 위하여 사용되던 이론을 현대의 언어를 가르치기 위하여 도입한 교수법으로 1840~1940년대 유럽의 외
(1) 문법 번역식 교수법의 배경
서구 사회에서는 학교에서 외국어로 고등교육에 있어 필수적인 것이라 여겨졌던 Latin어와 Greek어를 가르쳤다. 이를 위하여 사용되던 이론을 현대의 언어를 가르치기 위하여 도입한 교수법으로 1840~1940년대 유럽의 외국어 학습을 지배하였다. 이로 인해 19세기의 전
NO translation between L1 and L2
Lots of oral interaction
Spontaneous use of the language
Little analysis of grammar rules
The bus stop is ___ _____ ___ Marriott Hotel.
Bruegger’s Bagle is _____ ___GAP store.
Turn left at the first ______________.
_____ ____ the directions to get there.
You should ____ ____ the bus at Marriott Hotel.
6. T works on the pronunciation of “Inters
L2)
- in order to examine this issue, we need to look the followings:
*
2. 영어 교육의 필요성
초등 영어 교육의 정당성
Age and Second Language Acquisition
Neurological Considerations
- lateralization of the brain
- different aspects of second language optimally learned at different age
- right-hemisphere participations: the role of the right hemisphere in SLA
Cognitive Considerat
교재, 지역, 주당수업시간, 문제점, 해결방법
같은 연령의 학습자를 기준으로 할 때 환경적인 차이에 따라서 발생되는 문제점이나
그에 따른 대처방법이 조금씩 다른 것을 고려하여 학습자의 연령과 환경을 기준으로
나누었음.
참고:
아래 표에서 외국어는 L2로 표기 하였습니다.
1. 학령 전 아동
Class
A
1. Introduction Of TPR
Comprehension Approach
-> Focused on LISTENING Comprehension
Understanding -> Production ≒ Native Language
Natural Approach
Self-instructional Program & The Learnables
Lexical Approach
Total Physical Response
★Follow Directions uttered by the instructor
(without Native Language Translation)
But,
the first explanation
wi
Abstract
Korean Adoptee vs Native French
No difference
in proficiency between these groups
fMRI
▷ larger extents of activation in French Group
Introduction
Crystallization Hypothesis
- Prediction 1
: the later L2 is learned, the more the cortical
representation of
L2 learners in Korea, there have been difficulties in adopting effective ways of teaching. According to an article, Defeng Li says “a study of a group of South Korean secondary school English teachers' perceived difficulties in adopting CLT reveals that the difficulties have their source in the differences between the underlying educational theories of South Korea and those of Western countries
L2 should be taught from the beginning of language instruction.
- Inductive grammar teaching / No explicit grammar rule teaching.
- Q&A exchanges between Ts and Ss in small, intensive classes.
- New teaching points are taught through modeling and practice.
- Concrete vocabulary is taught through demonstration, objects,
and pictures; abstract vocabulary is taught by association
제1장 컴파일러의 개요
ꊱ 컴파일러의 필요성
(1) 개요
- 원시프로그램 -> “번역기” -> 목적프로그램
번역기(translator) : 고급언어는 배우기 쉽고, 프로그램 작성이 용이하며 디버깅이 쉽고, 이식성을 높일 수 있지만, 이러한 언어로 작성된 프로그램은 기계가 이해할 수 있는 기계어로 바꾸